Главная  Писатели и поэты Удоры  Бутырева Галина Васильевна

Бутырева Галина Васильевна

Галина БутыреваГалина Васильевна Бутырева

(12.09.1944)

           

 

            

     Галина Бутырева родилась в селе Ёртом Удорского района Коми АССР. Сначала окончила Ёртомскую семилетнюю школу, а в 1962 году Важгортскую среднюю школу, в 1966 году - Коми государственный педагогический институт. С 1966 года работала по специальности в Чубской восьмилетней школе, затем в Ёртомской средней школе.

С 1968 по 1986 год была сотрудником Сыктывкарской телестудии, затем по 1991 год работала на должности заместителя министра культуры республики по делам искусств. Была сотрудником фонда развития культур финно-угорских народов, литературным консультантом нового театра фольклора, директором республиканского финно-угорского культурного центра, министром по делам национальностей Республики Коми, заместителем Главы Республики Коми, с 1997 по 2015 год - главный редактор краеведческого и литературно-художественного журнала «Арт».

Галина Бутырева - заслуженный работник культуры Республики Коми (1994), лауреат Государственной премии им. Куратова (2005) за книги «Сёкатö, эзысьö, донаö…», «К портрету моей Родины», член Союза журналистов (1978), Союза писателей России (1997), почётный член Общероссийской общественной организации качественных средств массовой информации «Российский союз прессы» (2008), лауреат премии им. А. Ванеева (2014).

Галина Бутырева писать начала еще в 4 классе, тогда же ее стихи опубликовала районная газета «Выль туйод». Автор нескольких  сборников стихов и путевых очерков.

Для стихов Галины Бутыревой свойственны смелость письма, использование формы свободного, белого стиха (верлибр). Её стихи – это раздумья поэта о жизни, коми земле, природе, дружбе и любви.

Стихи коми поэта переведены на эстонский, финский, венгерский и другие языки. Автор нескольких  сборников стихов и путевых очерков.

 

Галина Бутырева чужис Коми АССР-са Удора районын Йӧртӧмдін сиктын. Помаліс Важгортса шӧр школа да Коми пединститут. Велӧдчіс Чубса да Йӧртӧмдінса школаясын, уджаліс Сыктывкарса телестудияын, вӧлі республикаын культура министрӧс вежысьӧн, финн-йӧгра культура шӧринса директорӧн, Коми Республикаса национальностьяс делӧяс серти министрӧн, республикаса Юралысьӧс вежысьӧн социальнӧй юкӧн серти. 1997 восянь 2015 вӧдз – «Арт» краеведческӧй да литературно-художественнӧй журналса шӧр редакторӧн.

Галина Бутырева – Коми Республикаса культураын заслуженнӧй уджалысь (1994), Куратов нима Государственной премиялӧн лауреат (2005), Россияса гижысь (1997) да журналист (1978) котыръясӧ пырысь, А. Ванеев нима премиялӧн лауреат (2014).

Гижны сійӧ босьтчис нёльӧд классын велӧдчигас на. Сэки сылысь кывбуръяссӧ йӧзӧдіс «Выль туйӧд» районса газет.

Галина Бутырева кывбуръяс гижӧ свободнöй еджыд стихӧн (верлибрöн).Сылӧн кывбуръяс – сійӧ ыджыд мӧвпъяс олӧм йылысь, коми му йылысь, вӧр-ва йылысь, ёртасьӧм да муслун йылысь.

Сылысь кывбуръяс вуджӧдӧма эсті, финн да мукӧд кыв вылӧ.

 

Художественные произведения

На коми языке

Пас туй : кывбуръяс. – Сыктывкар : Коми кн. изд-во, 1989. - 23, [1] л. б. – Вложено в манжетку с загл. «Ордым».

Сёкатö, эзысьö, донаö... : кывбуръяс. – Сыктывкар : Коми кн. изд-во, 1999. - 106, [2] л. б. :серпас. – Пер. загл. : Ненаглядный, дорогой, милый : стихи.

Бурö-визьö : кывбуръяс, кевмысъöмъяс, сьыланкывъяс, вуджöдöмъяс / серпасалiс Ю. Н. Лисовский. - Сыктывкар, 2005. - 142, [2] л. б. – Пер. загл. : К истине : стихи, мольбы, песни, переводы.

Лов шы : кывбуръяс, вуджöдöмъяс. - Сыктывкар: Кола, 2008. - 142, [2] л. б. : серпас. - Пер. загл. : Дыхание : стихи, переводы.

Ва визь. – Сыктывкар : Полиграф-Сервис, 2012. – (Народная библиотека). – 32 л.б.  Пер. загл. : Линия воды.

И вӧлі ю... : кывбуръяс, вуджӧдӧмъяс. – Сыктывкар : Кола, 2014. – 192 л. б. – Пер. загл. : И была река...

 

На русском языке

Бог с тобой : стихи. - Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1994. – 79, [1] с. - На рус.икоми языках.     

Сад друзей : стихотворения. - Сыктывкар, 1997. - 127 с. : ил.

Васильева, Т. Диалог : живопись, графика, стихи / Татьяна Васильева, Галина Бутырева. - М.: Дизайн. Информация. Картография, 2001. – 159 с. : ил.

К портрету моей родины : стихи / худож. Ю. Н. Лисовский. - Сыктывкар, 2002. - 222, [1] с. : ил.

Да будет имя Твоё : мирские молитвы / [худож. Т. В. Васильева] ; вступ. слово епископа Сыктывкар. И Воркут. Питирима ; послесл. авт. - Сыктывкар, 2003. – [40] с. : ил.

Ритмы реки : фотографии, стихи. - Сыктывкар, 2004. - [64] с. : ил.

Васильева, Т.Земное небо : [альбом] / Татьяна Васильева : живопись, графика ; Галина Бутырева: стихи. - Сыктывкар, 2006. - 159 с. : цв. ил., портр.

 

На других языках

Ыпъялö сись... = Еще горит свеча... = Loistaakynttilä... = Leegitsebküünal... : кывбуръяс, вуджöдöмъяс / серпасалiс Ю. Н. Лисовский. - Сыктывкар: Кола, 2009. - 160 л. б. : серпас. - На коми, рус., венгер., эстон., фин., норвеж., англ. яз. : стихи, переводы.

 

Очерки

Дорога домой : записки путешественника. – Сыктывкар : Кола, 2011. – 224 с. : ил.

Ритмы реки : записки путешественника. – Сыктывкар : Кола, 2012. – 176 с. : ил.

На планенте Исландия : записки путешественника. – Сыктывкар : Кола, 2013. – 96 с. : ил.

Дорога домой : записки путешественника. – Сыктывкар : Кола, 2014. – 160 с. : ил.

Дорогая моя планета : записки путешественника. - Сыктывкар: Кола, 2015. - 383 с.: ил.

 

Чужанiнлы1

И тöв, и гожöм,

и ар, и тулыс,

и кор ме тэсянь ылын,

и кор ме тэсянь матын –2

сöмын тэ йылысь

и рытъя шогъясö,

и асъя мöвпъясö.

 3

***

Шондiсö кö кодкö лöдсалö-а?

Сотö, синтö ёрö, лöсталö.

Сэтшöм пым,-4

сывдö лым,

рабзьöдö ю вылын

из кодь йи.

Кöнкö бара лэбач сьылö,

кылан, -5

пив-пив-пив…

 

Кони моего детства

На прошлогодней рыжей траве,6

на островке, под черёмухой,

на единственной суше

посередине половодья

стоят кони:7

чёрные –это Буян и Бурлак,

пегие – это Красотка и Орлик,

а красный-красный,

с маленькой белой звёздочкой на лбу –8

это жеребёнок Бойко…

Одна весна сменяет другую,

а я снова и снова

спускаюсь с бабушкиного крыльца9

и, нащупывая босыми ступнями

деревянные мостки под водой,

бреду на островок, что под черёмухой, -

на свидание со своим детством.10

 

* * *
Почему я люблю эти места,
так мало приспособленные
для жизни человека:
с комарьем, мошкарой,
болотами, непролазными лесными чащобами,
студеными зимами,
неспешными и печальными песнями?
Почему
я тоскую по ним,
расставаясь совсем ненадолго:
вспоминаю и вспоминаю,
как растет ягода-морошка,
словно тысячи осколков солнца
на зеленом мху,
как страстно токуют глухари
в сосновом бору, в предвесеннем томлении,
как прыгает рыба-семга
на перекате,
и еще долго висит
над кругами в воде
золотая дуга-радуга...
Как тихо поет мама,
под стрекотание швейной машинки,
а я, маленькая,
почему-то говорю ей:
Не плачь, мама!..
И плачу сама, навзрыд
Почему?